|
Post by amelala on Nov 12, 2015 1:45:15 GMT -4
eh depends what kind of relationship you see, because i do have a friendship which is really like that, so this song remind me of this friendship. but in japan view, should be girlfriend and boyfriend relationship, the girlfriend is the one who want to break the handcuff/braclet (move forward) braclet can mean quite a few things, one of it is 'M', that one is extreme case lol but for mine is instead of M, is more like when ever things she ask me to do, i will do, even i rejected her she still ask ask ask untill i give up lol. is still sound M but yet soft XD rest of the story XD then she need to go oversea for studies for 2 yrs in aus and of course along the way both of us have change, but when she come back, she still dont accept the changes in me (didnt say out but i can tell the way she talk to me) our friendship currently is still ok but more distance
|
|
|
Post by sevenpetals on Nov 13, 2015 2:15:23 GMT -4
I really liek the lyrics to Bracelet :3 Could you translate AMBIVALENCE as well? haha xD
|
|
|
Post by stranger on Nov 13, 2015 2:36:19 GMT -4
Yes! I'm almost done with Ego Ideal, I'll work Ambivalence next. Ambivalance should be quicker, based on glancing at it. It also looks pretty sad (it ends with something like "I completely understand that the hand I used to embrace, I will never get to feel again, goodbye")
|
|
ℓoro
«6» BRAVE PHOENIX
Posts: 259
|
Post by ℓoro on Nov 13, 2015 2:47:50 GMT -4
Looking forward to your translations, stranger! When you have time, it would be nice to see Netsujou No Maria translated by you, if it's not that hard to translate. That song is growing on me more and more every listen, it's magical.
|
|
|
Post by stranger on Nov 17, 2015 12:09:58 GMT -4
Ego Ideal I'm coming back to (I'm having trouble translating it, since it contains literally paragraphs without any particles)
Ambivalence is translated! Also, I went back and made a few edits for Braclet, since I caught a few of my mistakes.
And Netsujou no Maria or Ego Ideal should be next. Besides that, I only plan to translate Never Let Go.
|
|
|
Post by stranger on Nov 17, 2015 12:24:36 GMT -4
|
|
|
Post by amelala on Nov 17, 2015 13:35:51 GMT -4
ooooo yea......waaaa....cheat my feeling i thought SuperMan is translated TTATT well at least they translate Glorious Break and Angel Blossom >.</ anyway icepath seem to be on hold due to he/she is busy T.T... one again thanks stranger m(_ _)m
|
|
ℓoro
«6» BRAVE PHOENIX
Posts: 259
|
Post by ℓoro on Nov 17, 2015 13:41:25 GMT -4
Thank you for your hard work on translating the lyrics, stranger! Ambivalence's lyrics seems to be very tragic, interesting!
|
|
|
Post by amelala on Nov 17, 2015 14:28:12 GMT -4
for the relation between Glorious Break and Exterminate Glorious Break is the questions while Exterminate is the answers if you watch Symphogear GX you will most likely know that this 2 songs will point to Hibiki (not my fav chara =.=;; well not fully on her >.>; it also relate to the Ignited transform in the beginning of the anime she got full of doubts and question, why should she fight? then somewhere at one point her gear dont allow her to sing (wth?!) in other words she cant transform then when finally she found a reason to fight, which is to protect the people she care and she finally able to transform
then another part is where they use the dark/Ignited transform, this transform can harm them due it atk their deepest darkness of their heart, unless they overcome that darkness then they able to use this transform
|
|
|
Post by mirrorcle on Nov 17, 2015 15:00:02 GMT -4
Is SUPER MAN still untranslated? I could do it later, I haven't paid close attention to the lyrics yet but it seemed pretty simple.
|
|
|
Post by mirrorcle on Nov 17, 2015 16:37:56 GMT -4
Translated it. These lyrics are a MESS, barely a single line without English words that sometimes make sense in context, sometimes don't. There's a ton of partial sentences everywhere. Still, I did my best to make it understandable.
Oh,Yes! Superman! Let's go Superman!
(Su×4 Superman!)
Superman Have you noticed The beat aching from hidden power? Believe in yourself! Doing now!
Superman Have you found the door? The key is in your chest pocket (possibly: heart's pocket) If you start walking, the world shines. Only one
Superman…Who is it? Superman…Who is it? Superman… Let's be a “SUPERMAN”
Oh,Yes! Superman! Stand up now! Intense power, Believing heart, Overflowing energy, nobody can stop it anymore.
(Su×4 Superman!)
Let's go Superman If you take that hand So love and dreams There is a Peaceful world Wake up your guts Be a Superman
Superman…Who is it? Superman…Who is it? Superman… Yes, I am “SUPERMAN”
Oh,Yes! Superman! Let's go Superman!
(Su×4 Superman!)
Superman Have you come across tears? If you're courageous, just you are a “SUPERMAN” Make up that girl's treasured smile! (this makes little sense, there was Engrish in the line)
Superman…Who is it? Superman…Who is it? Superman… Let's be a “SUPERMAN”
Oh,Yes! Superman! That voice... turn it into violent magic! Overflowing energy, nobody can stop it anymore
(Su×4 Superman!) Let's go Superman These connected hands So love and dreams Draw a Peaceful world Wake up your courage Be a Superman
Superman… Yes, I am “SUPERMAN”
(after this point there is just repetition of the choruses)
|
|
|
Post by amelala on Nov 17, 2015 17:06:42 GMT -4
yea~~~ thank you very much!! ermm.....ehhh...hmmm.......cough* cough*....... somehow "Be a Superman" = "Be a man" x.x;;
other than the MV no wonder Nana kept laughing whenever the topic of superman appear XvX;;;
|
|
|
Post by stranger on Nov 17, 2015 23:13:49 GMT -4
Thanks! lol @ the Engrish line, I was expecting at least one (and one in the NEW STAR too)
|
|