I translated White Lie
強がって 身をひこう この恋から
White Lie 何故 迷うばかり
壊れても 沈んでも 浮かび上がる
孤独な 月夜の ように
降りしきる雨 あなた探しの
やり場のない麻痺した感覚は
このままどこか消え行くの?
誰も教えてはくれない
幼さ残る心の闇に
あなたはどれくらい もう気付いてる?
冷たすぎる朝に 強くきっと 届く
あなたから 届けてよ この胸まで
filled with tears 声もかれて
はぐれずに 悩まずに 目をそらさず
your's field 走ってる はるか
晴れ渡る空 永遠の道
やっと二人進んでゆけるはず
この先がたとえ険しくとも
止まない雨は来ないから
切なさ残る心の端を
あなたは抱きしめていてくれたのに
弱すぎる両手を 広げられなかった
強がって 身をひこう この恋から
White Lie 何故 迷うばかり
恋こがれ 追いすがり 取り乱して
震える 悲しく say good-bye
幼さ残る心に闇に
あなたはどれくらい もう気付いてる?
冷たすぎる朝に 強くきっと 届く
わたしから 届けたい その胸まで
filled with tears 声もかれて
はぐれずに 悩まずに 目をそらさず
your\'s field 走り抜ける
戻りたい 身をひけない この恋から
White Lie 何故 罪になった
壊れても 沈んでも 浮かび上がる
You&I 正直にlovin' you
I never seem to finish all my food
I always get a doggie bag from the waiter
So I just keep what's still un-chewed
And I take it home, save it for later
But then I deal with fungal rot, bacterial formation
Microbes, enzymes, mold and oxidation
I don't care
I've got a secret trick up my sleeve
I never bother with baggies, glass jars, Tupperware containers
Plastic cling wrap - really a no-brainer
I just like
To keep all my flavors sealed in tight
With aluminum foil (Foil)
Never settle for less
That kind of wrap is just the best
To keep your sandwich nice and fresh
Stick it in your cooler (Cooler)
Eat it when you're ready
Then maybe you'll choose (You'll choose, you'll choose, you'll choose)
A refreshing herbal tea
Mmm, lovely!
Oh, by the way, I've cracked the code
I've figured out these shadow organizations
And the Illuminati know
That they're finally primed for world domination
And soon you've got black helicopters comin' cross the border
Puppet masters for the New World Order
Be aware
There's always someone that's watching you
And still the government won't admit they faked the whole moon landing
Thought control rays, psychotronic scanning
Don't mind that
I'm protected 'cause I made this hat
From aluminum foil (Foil)
Wear a hat that’s foil-lined
In case an alien's inclined
To probe your butt or read your mind
Looks a bit peculiar ('culiar)
Seems a little crazy
But someday I'll prove (I'll prove, I'll prove, I'll prove)
There's a big conspiracy